Category Archives: Pakistan

‘Croods’: musings on fatherhood

Standard

We watched Croods yesterday. Bravo, DreamWorks. You combined evolutionary science with well-timed cultural analysis of a historical shift in parenting styles as we know them. The distantly loving ‘cavemen’ dads of a previous generation are giving way to the protective but more permissive and more nurturing fathers of today – at least in the popular imagination they are. So it’s to be expected that I found myself awash in tears in the last half hour of the movie, holding my 7-year old daughter’s hand, as my heart ached for my own parents. When Grug finds himself unable to connect and communicate with his daughter Eep, I cringed as I recall the innumerable explosive conversations I had with my father (and to a lesser degree, my mother).

The saddest moment of the movie is probably when Grug resolutely steels himself, without hesitation, to toss all the members of his family into the distance over to safety, saying, “All I have is my strength,” accepting that he is just a caveman with few original ideas, little flexibility for changing times, and sparse emotional intelligence. But he loves truly and strongly, and his emotional illiteracy is reflected in his lack of narcissistic self-regard as he does not spare a single thought for himself. I see this in many fathers.

Naturally, as I write this, I am awash with tears again. I think of the stolid, strong, volatile-tempered father, who was absent from home through much of my youth because he was working two jobs and when he returned home, he was tired, sullen, and focused on his dinner. I think of how he was unable to exorcise his childhood nightmares of losing his mother, and thereafter perpetually negotiating access to his father via a difficult stepmother.

Even now, when he sees me off at Lahore airport, he turns away without a word after embracing me tight, unable to speak. No Disney speeches from my abbu. I remember the day when he vented his frustration at our complex relationship in words of hurtful anger and when I shouted that I didn’t understand why we couldn’t just communicate, why he had to always end up hurting me instead, why couldn’t he just say things without erupting like a volcano.

And then in 1993, my parents shuttled from office to office, negotiating with difficult bureaucrats, struggling to help me pursue my dream of an education abroad, even as I sensed their hearts breaking. My parents were now retired, no longer active, and they would suffer no late-in-life move to the West. Like Grug, my father picked me up bodily, and tossed me into the void where he could not follow me.

How does a parent have the strength to do that? As a parent, I don’t know. Maybe I will not learn until a very, very distant day in the future when my daughter, grown up, tells me she has to detach herself from Mama, that she is no longer “hooked” to Mama, and that she has a life to live, a life that is separate from my own. For now, I will plan on college down the street and a house next door (a la My Big Fat Greek Wedding). The Grugs of a previous generation have changed with changing times, and it has been painful. Who knows what changes lie ahead for the children of these fathers?

 

Inward struggles of an academic researcher

Standard

I am in one of my pre-creative stages of academic writing. Unless you are one of those horribly prolific academic authors – in which case, stay away from me because I will be unable to control my envy – you know what this means. I have data from a pilot qualitative project that I conducted in Lahore during 4 hot and frantically busy weeks of teaching and advising at a public university. Since the methods were exploratory, the data are, naturally, messy. I know that as a qualitative researcher I should relish the messiness of data, knowing that life is messy and complex and that if the data were tidy and immediately classifiable, red flags and warning bells should go up/off. Still, when I am trawling through transcripts of intense conversations that are widely dissimilar from each other, I do sometimes wish for a closed-ended survey. When you’re grading a large stack of papers, the closed-ended exam is what you’d have, ideally. But it tells you little, unless you know exactly what you’re looking for, and the survey effectively targets that goal. Hence the pilot study.

So at this time, I am staring, through my data, at a variety of paths leading out in a variety of directions. It is also difficult that I am doing international research and that I am woefully ignorant of the work that has been done in Pakistan on the reforms in Pakistani academe. A lot of such work is government documents which is, let’s be honest – yawn. There is so much reading between the lines to do in government documents. And when I come across Pakistani officialese, I find myself completely befuddled. Maybe my training in informal American academic-speak has left me grievously inadequate to the task of formal jargon. This is not to say that I am, like – stupid or linguistically impoverished. I think.

I am looking forward to doing another round of interviews and observations at the university this summer. But since life is complicated, and I have a family which won’t accompany me this time, I cannot spend more than two weeks there. I do sometimes wish I was one of those fiercely independent academics who deal, efficiently and productively, with long periods of time away from their families, and build their research careers on such stints. I am told that when my child is older, this will become easier. As of now, my daughter gazes at me in relief when I return home after a couple of hours’ absence. So the guilt is overwhelming.

The mothering guilt is another problem with the pre-creative stage of academic writing. When I was immersed in finalizing my book manuscript (it is on its way, thanks for asking), the work was simple (well – I mean -), I knew what I was doing, by and large. Actually, I had so much to do, I had no time to feel lost. Right now, I am stuck, staring at the different paths. I am at risk, while productively contemplating my choices and the literature, of wasting (well – “waste” is an ugly word) wasting abundant quantities of time wandering in directions that will ultimately prove worthless (another ugly word). I know there is no such thing as waste in the research process. After all, as I stroll into studies of academic climate, and then gaze over into studies of work-life balance, I can only benefit from a wide-ranging appetite for contextual knowledge. But there is no category in my resume that says “Academic Appetite” or “Desultory Wanderings.” If they didn’t result in a tangible artifact, they don’t really count for much. When I am a tenured professor, I can be the expert whose musings and wanderings will be of value – someone who scatters academic value on her way as she ‘wastes’ time.

On a writing deadline

Standard

I haven’t been particularly prolific lately, and I am on an imminent deadline to submit my book manuscript “Muslim American Women on Campus: undergraduate social lives and identities” to my wonderful editor at the University of North Carolina Press. As always, much remains to be done. In an ideal world, one would be merely fine-tuning in the final 3 weeks before manuscript submission. But this is the real world. My luxuries during these last weeks – which coincide with the first few weeks of 2013 – include reading a heartbreakingly beautiful article “Not Talking About Pakistan” by Taimiya Zaman, who is, it seems, a much younger and far smarter me, except in San Francisco. Enjoy.

Between American drones and Taliban guns

Standard

I should have predicted it, but it was a surprise to me. I was not quite done being overwhelmed by my emotional reaction to the shooting by Taliban of the 15-year old activist for girls’ education Malala Yousufzai.

And then I found a meme circulating on Facebook that pitted Malala against the victims of US drone attacks. The argument ran thus: Why is there such a unanimous outcry against the shooting of this one girl, when numerous girls have been crippled and killed by American drones in Afghanistan? Why are the lives of drone victims so cheap, but the life of Malala so significant?

As the argument progressed, I heard such phrases as “the BBC blogger,” which portrayed Malala Yousufzai as something of a Western plant. If she was fighting for girls’ education against Taliban (who were against the US military presence), surely she was in favor of the US/West. The images of little Afghan girls in wheelchairs (victims of US drones) and the radiant face of Malala Yousufzai swiftly became pitted against each other in a nauseating battle of pawns.

The meme reads: “Do you know this girl? Have you seen her story on CNN or the BBC? Have you seen any breaking news about her on Geo, Dunya and Express? Have you updated your Facebook status to mention her? Have you seen any tweets about her? Have you ever heard that she was transported to hospital in an army helicopter? No, right? Yes, never – because she was wounded in a drone attack.”

I understand the reaction, on some level. In a college classroom, while discussing the injustice of the French headscarf ban, I heard someone challenge my focus on Western secularism by reminding me of the Taliban attack on Malala. I had been heartbroken over the attack, but suddenly, I found that I was being asked to perform my outrage, to prove that I wasn’t just opposed to secular, Western oppression of young girls but that I was similarly (or more) angered by sexist Muslims opposed to the education of girls.

It is true, of course, that there are plentiful spaces in Western discourse for anti-Muslim fundamentalist outrage. There is reason for suspicion of the ideological machinery that constantly attacks Muslims as sexist and opposed to girls’ education. The Western imperialist project continues to use girls and women as pawns against the Islamic threat.It is likewise true that the victims of drone attacks in Afghanistan and Pakistan are invisible, treated as collateral damage, yet embarrassing enough to be brushed under the carpet. Now we have virtual memes that actually shrug off such cases as that of Malala and challenge the so-called obsession of pro-Western discourse with gender equality.

Of course there are ideological spaces where such groups as the Pakistani Taliban proclaim their opposition to Malala and the “secularism” and “enlightened moderation” that she allegedly preaches. If she blogs against the Taliban role, the argument runs, she is (quite successfully!) whipping up people’s emotions against the mujahideen, so she is against Shariah and a legitimate target for said mujahideen. Apparently, in this argument, Taliban=mujahideen=Shariah=Islam.

In such a climate of constant ideological tussle, the task of upholding equality and opposing oppression becomes charged with unintended meanings. American military and political agendas infect the framing of all postcolonial struggles and debates. And within postcolonial contexts, anti-imperialist agendas constantly hijack the struggles of girls, women, minorities, and the poor. If you are outraged about the treatment of Christians in Pakistan, you must be pro-American; if you are suspicious of gender activism, you must be pro-fundamentalist. Activism for girls’ education or anti-imperialist political activism? Which memes will you post at your Facebook page? Which will you choose?

Meantime, people in Afghanistan and tribal areas of Pakistan struggle to make lives of meaning and dignity. Between American drones and Taliban guns, forced to choose sides, they find themselves to be mere pawns – mere objects, mere jpegs in a Facebook meme.

Long, boring hours of Lahore afternoons

Standard

Every now and again, I allow myself the luxury of switching the dial of nostalgia to ON. – I have started trying to keep it OFF most of the time. I heard a wise saw recently, something to the effect of “We do not possess the past, we do not possess the future, and all we have is this moment in the present” and something like “don’t waste this moment living in the moment you no longer possess.” So I try not to squander the moment I have by living in the past.

But when I do turn the dial, when I think back of being a young woman in Lahore, the scenes that most immediately drift into my mind’s eye are set in long, warm, lazy afternoons. If you think you know boredom, you haven’t, until you’ve spent an entire summer-full of afternoons in Pakistan, as a young woman in a conservative and rather unsociable family. You won’t be going out much; you won’t be hanging out with relatives and friends much; heck, nothing much will be happening anyway, because everything’s supposed to happen in your family and friends circles. So if you don’t come up with it, it’s not really happening.

So a long morning of reading a luridly illustrated newspaper over an endless breakfast ends. Noon rolls in. Stir yourself, shower – unless there’s no water. The Zuhr azaan is called. Zuhr azans, I means. The wahhabi azan, the Barelvi azan complete with durood shareef before, the Shia azan, and numerous others, starting a few seconds after each other with the effect of an orchestra. You take your jainamaz outside – yes, into the garden (not the yard, the garden, thank you), wrap yourself in a dupatta and pray some nafil before the prayer – because since you have all day, you start to find a home for devotions in each moment.

You’re not moving towards the next moment, constantly, not looking to a goal, a destination, you know today is just like yesterday and like many, many yesterdays before that, and today is going to be just as slow as May, June, and July were. Maybe the postman will bring you a letter from a friend; maybe the power outage won’t happen today and you’ll catch the one drama serial of the day; maybe a cousin will drop by. But otherwise, you’d better find a home in these moments. They will not bring you very much, but you have to stop and watch them, carefully, like an elderly person dwelling on every single detail of the day.

So you pray, and then you sit on the jainamaz, reciting prayers on your tasbeeh. This could go on for an hour, especially if the weather is mild. Tasbeeh-e-Fatimi, then a tasbeeh of Job’s Qur’anic supplication, and so on. And then you’d recite some Qur’an. You’d recite Surah al-Fathh, the recommended surah after Zuhr prayer, as you’ve been reciting it regularly everyday. Since there is so much time to do so, you can do supererogatory devotions regularly.

And then, you might just take a nap, because it’s warm and quiet, and nothing is happening. When we had the takht – the wooden outdoor bed – I’d nap outdoors. In winter, the sun warming you is the most wonderful thing, and a most sleep-inducing experience.

Outdoors, you say? Where on earth is all this happening? Is it safe? Is it private? What about the strangers outdoors?

Most of these memories are based in the interstices of the public and the private. Middle class gardens in Pakistan are walled, fully walled from the gaze, with tall gates to allow for cars to leave the garage. One of our homes had a garden  not so well-designed – the walls had little slits at a few paces, but mostly, our trees and shrubbery veiled us from the outside. Our very curious, elderly, short-sighted neighbor who had even less of a life than I did, sometimes made a habit of checking on us through those slits. One day when she was doing this, and called out in Punjabi “Well, see, now, we can check on you this way!” she realized that the person stretched out on patio furniture was not her friend, my mother, but my 20+ brother – a MAN, sans shirt, no less – and she turned tail and scurried off in embarrassment. This quite-illiterate lady was actually mother to a famous London-educated artist of Mughal miniatures, who lived in the little house next door.

Mostly, our shady walled garden kept both the aunties and the strangers out, though. But the world remained palpable even so. And the world was a busy one. Packs of dogs, donkeys, cows, herds of goats and sheep, all passed through the street of our middle-class neighborhood. Peddlers selling alu, matar, gajarain (potatoes, peas and carrots), nuts and dried fruit, bright sari material from India, baked corn on the cob, buyers of bottles, cans and paper products by the kilo, and, delightfully, sellers of candy floss, sticky candy twisted on little sticks, ice lollies, ice cream (it wasn’t until I was an adult that the noisy musical ice-cream sellers rolled around), all passed through our little street. Funeral processions. And in Ramzan, the waker-uppers with their noisy drums, making sure you woke up – THREE HOURS BEFORE the fast starts. The street on the other side of that wall was a busy world. You lived near it, but not in it.

And of course there was the mosque loudspeaker, always busy, especially during holy seasons – which was, well, year round. Budding artistes got a hold of the loudspeaker and sang long na’ats – poetry in praise of the Prophet – to the tune of Bollywood songs. They announced lost children, deaths, moon sightings – we didn’t have to check any old websites then. And in so doing, they often woke us from deep slumber, and inspired us with unholy thoughts.

The garden is the scene of many such memories. I lost myself – I could, then, lose myself – in the fragrance and creamy beauty of the champa flowers. To this day I love the underrated sweet-pea because my mother planted them in our garden and they blossomed forth with a frenzy, mixing their colors within a few weeks of blooming. My mother is a keen gardener. We enjoyed corn blackened on outdoor grills- home-grown corn that took over the entire backyard, squash, okra, tomatoes, they all found a place in our garden. And each garden, of course, must have a Raat ki Rani (Queen of the Night) with its magical, intoxicating tiny flowers that only bloomed at night.

I could sit for hours in the monsoon rains – which, of course, went on for hours. Somehow, the rains were fully capable of flooding our garden so the water stood knee-high. The temperature was so mild that we never thought we’d catch cold in that rain. By the time the monsoons arrived, you were so hot and weary, rain was a relief, even when it flooded your streets.

I miss those nights too. Standing on the balcony and telling Allah my secrets – for secrets there were plenty – and no virtual friends to share them with over email that isn’t REALLY telling (I first used email in my late 20′s when I had moved to the UK for an MPhil). I miss prayer in the middle of the night, stealing out of the family bedroom (the one air-conditioned room, because power was expensive and central cooling was a mere idea) to pray in privacy and total silence. – There were no consequences for losing sleep in the middle of the night, because what was happening during the day anyway?

When we were little, it was still okay to sleep on the roof – yes, the roof – the top storey, I guess – was a place you occupied, where you hung out, where you enjoyed the sun. I have not in years and years known again the mystery and pleasure of falling asleep under the stars, on charpoys, to the tune of noisy pedestal fans and scary jinn stories. And sometimes you’d suddenly wake up to fat droplets of rain and run with sheets and pillows to the stuffy indoors. Of course then the 1980s came along, with guns, and educated young men took to burglaries at gun-point. After the actress Anjuman was robbed in her posh Defence Colony house– she was sleeping on her roof – sleeping indoors, as well as air-conditioners, became more common for middle-class Pakistanis. We didn’t get one until the early 80s. We made do with “desert coolers” and pedestal fans – of course humid days left us half-insane.

When I hear experts talk knowingly of encouraging children to deal with boredom, I want to raise one of my most ironic eyebrows and tell them they don’t know what they’re talking about. Cable TV with its endless choices – I would have killed for PBS as a child, public libraries full of new books, public gyms and swimming pools, perfectly maintained playgrounds with their play structures fully intact, movies and hospitable movie theaters, all manner of video games, good heavens- Chuck-E-Cheese, screen on the green events, fabulous museums – heck, children’s museums, – there really is little space for even the most determined American parents to allow their children to be bored – truly bored.

I am a little sorrowful for my daughter, who is surrounded by toys and by a mother who is a little too willing to turn on the TV. She may never know the gleam and glitter of the gems that are minutes and hours of a long, boring, endless series of days and nights. Those deathly boring hours – when absolutely nothing “happened” – that was where I found real secrets to my own soul. That was where, scraping and searching for anything, anything at all, I found reasons for living.

Highly objective commentary on the situation in Pakistan

Standard

Recent events in Pakistan over the past few years have left me broken-hearted. Some have wondered why I, as a Pakistani expat, don’t comment on these events. Why don’t I write an op-ed? A letter of protest? An analysis of the issues?

The truth is, I am speechless. Yesterday, after a long time, I was forced to speak. And I realized the only way  I could express my feelings was in verse. So here’s a poem from 2002.

My mother’s home

Prayer of a Pakistani expatriate for her homeland

Black clouds race across the skies

Over my mother’s home.

O come, do come, and shade the roof

With dark green leaves of the mango tree.

My mother’s house stands alone.

My father’s tired horse pulls

the cart and hurries across stones.

The river rumbles and rises higher.

No one will give my father shelter,

and my mother’s home stands alone.

My brother’s child plays in the dust

With paper horses and dolls of clay;

She does not see the clouds ahead.-

Run, child, run into the house for

Lightning cracks over your innocent play.

My sister embroiders her crimson shawl,

Smiling to think of her wedding day.

But the mad wind in the peepul moans

And tugs upon my sister’s shawl,

And my mother’s house stands alone

Across the seven seas I sit

At foreign windows and watch the sky

Until the last of the swallows has flown

And I wait until my tears alight,

Praying for my mother’s home.

My burly cousins in the neighboring town

Can thatch a roof and mend the walls,

But their own house is made of stone

And they have harvest time today

And do not think of my mother’s home.

My mother’s home stands low with no

brick wall, or gate, or dome.

The harsh wind buffets it from all sides

No one comes to my mother’s aid

And her home stands all alone.

O if I were the river I’d embrace the banks.

I would swallow the clouds if I were the sky.

I’d shade the roof if I were a tree.

If I were light I’d embrace the land

And protect her home from the evil eye.

5/28/02

Immigrant Eid

Standard

And here is another poem that strikes a similar note. Some of you have already read it, and I thought it could use a re-run.

- immigrant eid -

they announced Eid today.

my house is silent.
i hear more sirens than usual outside.

my husband’s at work.

this morning
i couldn’t get out of bed and go
to eid namaz.

i really should push myself, i thought,
and go, but thought, then, go for what?
so my husband and i can split up
at the mosque front door to go and sit
with our respective strangers inside?
so aunties in abayas can look
at my pants, because they’re shabby and
because they’re pants, and then look up
at my face unseeing-
When we’re done i come out and wait
for him in the cold parking lot
watching people hurry to cars
and segregated parties in their
tight little colour-coordinated groups-
while a bearded man in a jalabiya
stares at this female body jammed
outside in a twisting river of men.

when i got out of bed at last, i didn’t
want to, and i couldnt stop crying
in the shower.

In Lahore,
ammi has cooked two types of sivayyan
and put them out in glass bowls,
with carrot halva and Kashmiri chai.

My Eid outfit complete with sparklies
is lying ironed on the bed.
Auntie Shaista in the drawing room loudly
waits to see how my outfit looks.

Little Izza is knocking at
my door, asking when i’ll be ready,
when I will come out to admire
her pink sharara and bright new shoes.

Asad is watching TV, but
the corner of his eye is waiting for me

Abbu and Imran are just returning
in white kurtas from eid namaz.

but here
in the fortunate first world
where I’m supposed to be bettering my life
and speaking english all the time–
here, where there is no dust, no flies,–
here, in the warm clean tiled shower
i can’t stop sobbing

Alone, with sirens screeching outside,
i prayed two rak’ahs afterwards
with seven takbeers
and seven tears hit the ja’inamaz
with far too loud a splash, and then
i read some pages of the eleventh sipara
–ironically, ya’tazirun–
and sent sawab to the Prophet,
my shaykh, my uncles and aunts,
grandparents, like ammi does, and then
i said,
I’m sorry i didn’t go to Eid namaz
and then i couldn’t stop crying again
my heart broke right there on the rug
and spilled wide open

and i said please don’t be mad at me.
look, i’m here, and my outfit’s in Lahore,
and Izza’s knocking on the door,
and I have no sivayyan,
and my heart the poor tattered heart
that I know You love
is broken today.

He looked at me, with those quiet eyes
and said, yes, I know. i cried again
and said that eid is eid
only because You’re here with me.

ten years in this new home of mine
and still eid day is not quite eid.

They say it’s eid today, but there,
on the rooftops of Lahore, young boys
saw a little sliver of moon that shone
through smoggy clouds and snaky cables
as an eagle swam across the sky.

Here, i saw no moon, i saw
moonsighting.com, and wrote an email-
eid mubarak exclamation point-
and cc’ed it to everyone.

i thought of calling ammi to say
eid mubarak. but i was afraid
my voice would catch, and she would hear
who i am here

and then i’d know for sure that she
was there, and there are no sivayyan
on my IKEA table, no halva
on the stove, no kashmiri chai
steaming in pretty china cups
no smiling niece outside my door
and no red kurta on my bed

Immigrant nostalgia

Standard

I had forgotten all about this poem, until today when I went digging in the ruins of my “writing” folder. Here is a poem over six years old.

- Immigrant nostalgia -
If I say it, you will put me on the old brown shelf–
So I’ll only whisper to the moon at night
how my heart strains for the absence of time
while it absorbs the concreteness of place
in quiet afternoons and expanding dawns.
How my niece’s brown hopeful, patient eyes
give me reason to live at a kindergartner’s pace.
How the endless nights still call for me
back to searching the clouds for light.
How the settling of dust on leaves can mean
much more than pages of printed lines.
How the gathering of heavy clouds assembles
hymns of rapture like an endless choir.
But if I say it, you will shelve me out of sight,
some Other drawer, with some Other label.
To you my knowing of yesterdays
are denials of your here and now.
But I don’t spin on my own axis alone.
Without a second line, my poem won’t rhyme.
How can you understand? Your life is sufficient
to itself, and I am forever split
into one who weeps when the other has flown.

(March 11, 2002.)

Visiting home

Standard

Here I am, sitting in Gloria Jeans Coffee, not far from Liberty Market, in the Gulberg area, where I spent much of my life in Lahore, Pakistan.

On the neighboring table sits Svend, the tall white American, working on his Dell. We are surrounded by Pakistanis, both hip and not. When I glance up, I see sights so familiar they don’t even require thought. The old houses with their white metal gates and boundary walls, the big red-brick water tower rising behind it all. A great deal has changed. There are a lot of billboards, a lot more elite hotspots, a whole lot more traffic.

But the mango leaves are still dusty in the late afternoon sun, and there is still a lot of idling on the street. There is still all that color, all that unpredictable humor, all those lively spontaneous smiles – all that loud living.

Hanging out is a major pastime, and Svend and Raihana both struggle with it more than I do. Both want to go somewhere, do something, see some sights. “Why?” my parents ask. “Why leave the comfort of home?” Let’s just hang out, they seem to say. Hang out non-stop for a month. I understand. I was raised on a lifetime of hanging out. Svend and Raihana are Americans.

Not that I haven’t lost a lot of Pakistani along the way. I see it in the gaze of locals when they glance – no, stare – at me. I didn’t have enough clothes when I traveled this time. 2 pairs of black pants, 2 pairs of black tops, a black cardigan and a gray hoodie – a very Washington, DC outfit. It’s gotten really cold, and local shalwar kameezes don’t help protect me against the cold. Exposed to the wind in a rickshaw ride from Lahore Gymkhana Club, I caught a cold the other day. So I wear knit pants often. It isn’t that unusual in Lahore anymore.

The family house is colder than the outdoors. We tried the gas heater in our room the other day: I ended up sick from leaked gas. We’re still playing indigestion musical chairs. Last time Raihana brought home an unidentifiable bug that stayed with her for a month after her return. We’re eating almost nothing outside the home – which is torture because the food here is amazing.

And after all this, you say, so I won’t be visiting again soon, will I?

It will be hard. We had a nightmarish travel agent, and ended up paying almost double the price of a return ticket. Fares are worse than ever. A terrible itinerary (blame our travel agent again) meant a 48 hour trip to Lahore – with a toddler.

But of course I will return. I’m in the arms of the motherland. No matter how much it might get on my nerves, I know its every vein and fiber. It knows me. Its streets know me. It’s etched in my mind and heart. Hours – whether of happiness or boredom, it doesn’t matter – still live in my soul. I relive them when I return to the US.

The geography of Liberty, the chaos of the Mall, the promise of Ferozesons – they are all childhood dreams that I still seek out hungrily, like air and water. In the afternoon, when we walk along the tree-lined residential streets my parents’ neighborhood, the smell of rice cooked in chicken stock wafts over us. The sound of rickshaws deafens and yet comforts me.

I know you so well. I love you so well. I can’t stand you. Your sun blinds me. Your dirt and poverty horrifies me. Your food alone can send me into transports of delight, as no cheesecake can. Your qawwali music can drive me out of my rational mind. Your passionate embrace suffocates and brings me back to life. You, my country, my home, are like a troubled beloved. Can’t live with you, can’t live without you. I have been so many different people here. Along this same Main Boulevard I’ve been a naive child of 7, a careless adolescent, an intensely spiritual teenager, a thoughtful young woman struggling to figure out where she belonged. I’ve drank in with my eyes the sight of the weeping willows along the Canal as many different individuals. I’ve lived a number of lives here. How can I forget them all?

And I don’t expect others to understand. I wonder even if my child will get it. As of now, she is a bit upset with this place that doesn’t have her beloved public library with its children’s corner. There is no bookstore with a train table for children to play at. Even the nearby playground we walked over to had a broken slide and unsafe swings – no bucket swings or safety belts here.  She enjoys her cousins, but what she loves most is catching up with Dora the Explorer. But we have so many power outages that it’s hard to entertain her with TV too often. So she mopes a great deal, especially now that she has diarrhea (again).

These days we have a huge fuel shortage. Long queues of cars snaked out on the road, waiting for CNG or petrol. Yesterday my father drove for a while before he found petrol. One weekend, we found ourselves wondering if we should take Raihana out for a spin or not – because we might run out of gas.

Life is difficult, and living in the US makes it harder to get used to difficulties. I’m from here, so I can make do for a while. Raihana doesn’t seem to see why she should.

It looks like it’s going to get harder to raise a child in my culture. Will the diasporic centers of culture in the US have to do what trips back home may not?

May you all have a blessed new year.

Immigrant ramblings

Standard

Scene: a graduate class. Students poring over papers. I’m sitting by, alert to signals from anyone.

Suddenly, I’m in Lahore, in Pakistan, and I see my mother’s hands. Her frail, busy hands are laboring on something as usual. And as I sit there, in a clean, institutional space on an American university campus, I’m suddenly lost. Where is the dust? The noise? The family? The chaos? The smells and sights?

Suddenly, my classroom, my space, my work and my persona are unreal. I need to reach out and touch what was real to me for so many years of childhood and adult life. How is one to move out of one real into another, and stay there?

We talk incessantly about how “people are people” and “life is the same,” but the concrete realities of life are dreadfully different between the U.S. and Lahore. I am shaken by this again. It just takes a moment of reflection, and I am transported.

The next moment, when I am called on with a “Dr Mir, I have a question -” I have to return.

Something about the chaos, the dust, the sights and smells is too real. When I go back for visits, its realness stuns me almost to the point of immobility. I can barely function in it. And yet I yearn to go back and touch it again, so that I may feel real again.

A minaret against a cloudy sky. The sound of adhan in a quiet evening. The sound of a donkey braying, a child laughing, a peddlar calling out, all at the same time. It is too much, when I go back. It overwhelms me, the routineness of it, the gray-dusty-normalcy of it. The clean, angular lines of life here sometimes feel like they are synthetically designed. They are predictable. The phones will work. Traffic will be bad on game day.

Home is noplace in particular. Home is in hot chaos. Home is in cold routine.